Пушкін лишається. Як Харківська обласна рада провалила дерусифікацію
Колектив театру ще в березні просив прибрати з назви слово "російський", а одна з депутаток подала пропозицію викреслити і "російський", і Пушкіна. На сесії проігнорували обидві пропозиції і лишили все як є.
За перейменування Харківського академічного російського театру імені Пушкіна депутати мали голосувати ще 2 липня. Але липневу сесію закінчити не вдалося, перерва тривала більше двох місяців і, врешті, після довгих суперечок депутати до консенсусу не дійшли.
Дві пропозиції і загублений лист
Першого березня, коли Харків потрапив під масовані авіаудари російської авіації, на сайті театру імені Пушкіна з'явилася заява колективу.
"Ми, колектив Харківського театру імені Пушкіна вважаємо за необхідне змінити статут і назву нашого театру, вилучивши з них славо "російський". Віднині театр носитиме назву Харківський академічний драматичний театр імені О. С. Пушкіна", — йшлося в оголошенні.
Цей театр знаходиться у власності обласної ради, тому відповідні звернення члени колективу відправили головам обласної ради та адміністрації, а також директору обласного департаменту культури.
Коли про ініціативу дізналася депутатка Галина Куц ("Європейська солідарність"), вона вирішила втрутитись і запропонувати власний проект рішення, де не буде ні слова "російський", ні імені російського поета.
"Мене дуже напружила ця ситуація — російський, але з Пушкіним. Я розуміла, що якщо це звернення єдине, і воно потрапило в раду, то облрада за нього проголосує і все одно ми не позбавимось ніяк імперських маркерів, Пушкін залишається", — розповіла Галина Куц.
У червні вона подала пропозицію до порядку денного, у якій запропонувала прибрати з назви театру слова "російський" і "Пушкіна" і залишити максимально нейтральну назву — Харківський академічний драматичний театр. Пропозицію підтримали дві комісії — профільна, з питань культури та комісія зі спільної власності. Саме за цю пропозицію мали голосувати депутати спочатку 2 липня, а потім 20 вересня.
Тим часом і самі актори та режисери театру вирішили позбутися Пушкіна в назві. Режисерка театру Ольга Турутя-Прасолова запропонувала дати йому ім'я видатного харківського письменника Григорія Квітки-Основ‘яненка.
"Я як режисер висловилася за всіх, ми обговорили цю ситуацію з колегами. Звісно, як і в будь-якому колективі, у нас були прихильники "руського міра", які й раніше протестували проти того, щоб мої українські вистави виходили на великій сцені, але їхньої думки ми не питали", — розповіла Ольга Турутя-Прасолова KHARKIV Today.
9 серпні вона відправила листа до виконувачки обов'язків директорки театру Олени Ткаченко з проханням передати його в облраду.
"Ми як свідомі громадяни та відповідальні діячі культури усвідомлюємо важливість такого кроку саме зараз. В умовах війни Росії проти України ми несемо відповідальність за те, як формуватиметься українська культура в найближчому майбутньому", — йдеться в зверненні.
Очевидно, лист до депутатів так і не надійшов, бо на розгляд цю пропозицію не ставили.
Світове визнання чи символ терору?
Під час засідання сесії обласної ради, яке проводилося у дистанційному форматі, з'ясувалося, що до порядку денного не включили пропозицію Галини Куц, її довелося вносити з голоса.
Обговорення було досить бурхливим. Знайшлися депутати, що стали на захист російського поета.
"У світовій історії є імена, які не належать одній країні. Таке світове визнання отримало і ім'я поета Олександра Сергійовича Пушкіна. Бюсти та пам'ятники Пушкіну можна побачити більше ніж e 40 країнах світу. Пропоную виключити слово "російське" і залишити слово "Пушкіна", — заявила депутатка від фракції "Блок Кернеса — Успішний Харків" Людмила Немикіна.
Протилежну думку висловив голова фракції "Європейська солідарність" Олександр Скорик.
"Сьогодні це — наратив "руського міра". Ми всі прекрасно пам'ятаємо те "чудное мгновенье" 24 лютого, коли нас почали бомбити. Пропонувати цинічну назву Пушкіна в нашому театрі — це дуже велика ганьба. У нас і так достатньо Пушкіна в місті Харкові. І нас є і метро Пушкіна, є вулиця Пушкінська", — заявив депутат.
У результаті обидві пропозиції — з Пушкіним та без — винесли на голосування. І жодне не набрало необхідного 61 депутатського голосу. За пропозицію Галини Куц проголосували 44 депутати, переважно її однопартійці, а також по 14 представників "Слуги народу" та "Блоку Світличної". Проти голосували переважно представники "Блоку Кернеса" та позафракційні, більшість з яких — колишні члени "ОПЗЖ". За те, щоб зберегти ім'я Пушкіна без російського, голосували 55 чоловік — "Блок Кернеса" та позафракційні.
"На сьогоднішньому засіданні рішення не прийнято. Я думаю, що ми повернемося до цього питання на наступній сесії. Опрацюємо, допрацюємо, і це питання буде винесено на наступну сесію, якщо воно буде готове", — сказала голова облради Тетяна Єгорова-Луценко.
Таким чином, у Харкові на невизначений час лишається російський театр імені Пушкіна. Але не тільки театр носить ім'я знакового письменника ворожої країни. Іменами російських літераторів названі Центральна міська бібліотека (ім. Белінського), Центральна дитяча бібліотека (ім. Островського), центральна бібліотека Слобідського району (Тургенєва),бібліотека №1 (ім. Толстого) та багато інших. Бібліотеки належать до відома міської ради, тож навряд чи будуть перейменовані найближчим часом. Позиція міського голови Ігоря Терехова з цього приводу така: "Пушкін не винен у тому, що народився Путін".