Без Пушкина, но с Ремарком. Харьковский драматический театр готовится вернуться на большую сцену
В бывшем театре имени Пушкина переводят старые спектакли на украинский язык и готовят две премьеры.
Здание Харьковского академического драматического театра пострадало при обстрелах в марте прошлого года, здесь до сих пор не удалось наладить систему отопления. Большая часть труппы из-за войны уехала в другие города или страны. Но при всех проблемах театр начинает новую жизнь: без Пушкина, но с Ремарком.
Декорации красят на сцене
Здание драматического театра на улице Чернышевской весной 2022 года трижды попадало под вражеский обстрел. Взрывной волной вынесло большую часть дверей и окон. Актеры и работники театра, оставшиеся в городе, самостоятельно чинили поврежденные помещения. Лишь осенью творческий коллектив небольшим составом смог снова собраться на репетицию. Молодой режиссер Владимир Давиденко поставил на малой сцене спектакль по произведению Эриха Марии Ремарка "Возлюби ближнего своего" — об эмигрантах, вынужденных бежать из Третьего Рейха. Раньше его не ставили в Украине.
Виктор Ермоленко задействован в этом спектакле и как актер, и как художник. Вспоминает, что пришлось полностью перестроить работу с декорациями.
"Мы привыкли, что раньше декорации делали в столярке, потом в художественном цехе красили. Но художественный цех залило водой, работать там невозможно, поэтому делали все прямо на сцене, застилали ее, чтобы не испортить краской", — рассказал Виктор Ермоленко.
Малая сцена — небольшое помещение со стороны улицы Гоголя. Оно может вместить всего 80 зрителей, но в этом и преимущество малой сцены — ее можно обогреть кондиционером. Впрочем, актеры проводят репетиции в верхней одежде, зрители на спектаклях тоже сидят в пальто — система отопления помещения размерзлась, а на то, чтобы отремонтировать ее, в театре пока нет денег. Первый спектакль с начала войны состоялся в декабре прошлого года, и с тех пор, говорят артисты, зал не был пустым, несмотря на холод в театре и на раннее время действа. Из-за того, что в Харькове нет уличного освещения, спектакли начинаются в 12:00. В апреле, когда на улице будет светло допоздна, спектакли перенесут на вечер.
Пока "Возлюби ближнего своего" — единственный спектакль, который идет в театре, но в феврале режиссер и актеры уже успели съездить с ним на гастроли в Киев. Харьковчане выступали в Национальном академическом драмтеатре им. Леси Украинки. Столичная публика приняла спектакль тепло, зал был полон.
"Годами между нашими театрами проходила тесная творческая связь. Поэтому мы стали партнерами еще задолго до этой войны", — рассказывают в Харьковском драмтеатре.
И харьковский, и киевский театры раньше были русской драмой. После полномасштабного вторжения коллективы решили полностью переделать репертуар.
Старые спектакли или новые идеи?
Харьковский драмтеатр находится в собственности областного совета. Именно от депутатов зависит, как он будет называться и кто будет его возглавлять. Незадолго до войны театр имени Пушкина остался без директора: в 2021-м Сергея Бычко, возглавлявшего его пять лет, не утвердили на сессии облсовета, хотя он и выиграл конкурс. Некоторое время обязанности директора исполняла главная бухгалтер театра Елена Ткаченко, затем в конкурсе победил заместитель директора Анатолий Винник (бывший депутат Харьковского облсовета от "Партии регионов"), но совет так и не утвердил его на должность. Театром сейчас руководит Елена Ткаченко.
Все эти кадровые перестановки, а вдобавок еще и коронавирусные ограничения, которые на два года оставили украинских артистов фактически без зрителей и заработка, не способствовали творческому развитию. А уже во время войны вокруг театра снова разразился скандал. Бывший главный режиссер театра Ольга Турутя-Прасолова собрала подписи коллег под коллективным обращением к депутатам облсовета с просьбой переименовать театр, избавившись от слов "русская драма" и "имени Пушкина" в его названии, а вместо этого назвать его в честь украинского драматурга Григория Квитки-Основьяненко, который жил в Харькове.
Депутаты письмо проигнорировали, на рассмотрение комиссии вопрос не вынесли. Наконец, под давлением части депутатского корпуса депутаты все-таки включили вопрос о переименовании театра в повестку дня сессии. Несколько раз на голосование "проваливали". И только в конце декабря 2022 года театр наконец-то дерусифицировали. Предложение о новом названии депутаты так и не рассмотрели.
Артисты пытаются приспособиться к новым реалиям и переводят свои старые спектакли на украинский язык. Сейчас идет репетиция "Слишком женатого таксиста". Это был самый успешный спектакль театра, он шел с 2004 года, но на русском языке. Коллектив готовится перевыпустить его на украинском на большой сцене, как только потеплеет.
"Это тяжеловатый процесс, но у нас есть репетитор по украинскому языку. У нас и до этого были тренинги сценического языка, к тому же мы знаем все украинский, но репетитор нужен, чтобы поставить грамотное сценическое произношение", — говорит актер Виктор Ермоленко.
Режиссер Ольга Турутя-Прасолова, которая была инициатором переименования театра, считает, что нужно идти дальше и строить по-настоящему украинский театр, а не только переводить старые спектакли.
"Театр переименовали, но он пока так и не стал современным украинским театром. Первым пунктом должна стоять актуальность пьесы. В пьесе Ремарка идет речь о людях, которые не могут вернуться в свою страну, потому что они политические беженцы. Разве это актуально сейчас для Украины? Кажется, это больше о "хороших русских", — считает режиссер.
Тем временем в театре начали готовить и злободневную премьеру. Экспериментальное представление-сюрприз "О этот замечательный мир" — актерская импровизация, история о двух ребятах, которые остаются в большом городе во время войны. Еще один спектакль, к репетиции которого артисты недавно приступили — "Полет над гнездом кукушки" по роману Кена Кизи. Обе премьеры запланированы этой весной.