У Краснограді думають, що робити з назвою
У Краснограді вивчають підстави для перейменування міста.
На засіданні комісії з питань перейменування вулиць, провулків, площ, скверів, парків Красноградської міської ради ухвалили рішення про проведення консультацій із фахівцями щодо перейменування міста Красноград. Підставою для цього стала рекомендація Національної комісії зі стандартів державної мови. Міськрада звернеться за порадами до істориків, краєзнавців місцевих освітніх установ, музеїв, а також фахівців Інституту національної пам'яті. За результатами консультацій мають визначити, чи потрібно давати нову назву місту.
"Робоча група Національної комісії зі стандартів державної мови включила наше місто до переліку населених пунктів України, які містять слова з коренем "красн". Перш ніж Національна комісія надасть висновок для врахування при прийнятті рішення про перейменування міста, Красноградська міська рада повинна підготувати інформацію про наявність чи відсутність загальнодоступних достовірних джерел щодо підстав перейменування Краснограда в 1922 році. З цією метою ініційовано, відповідно до рекомендацій Нацкомісії, проведення консультацій з фахівцями в області історії та краєзнавства з метою визначення мотивів найменування міста та аргументації доцільності збереження назви міста чи її зміни", — повідомила голова Красноградської об'єднаної територіальної громади Світлана Кривенко.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Жителі Первомайського знову думають над новою назвою для міста
Після отримання консультацій наукові доробки обіцяють узагальнити та відправити Нацкомісії зі стандартів державної мови, яка надасть свій висновок. Після цього будуть ухвалювати рішення у Краснограді.
"Висновок комісії слугуватиме підставою для подальших кроків в питаннях перейменування міста. Красноградська міська рада і надалі буде інформувати громаду про роботу в цьому напрямку", — зазначили у Красноградській ОТГ.
Зазначимо, до 1922 року Красноград називався Костянтиноградом. У 1922 році видали постанову про перейменування міста на знак нагородження орденом Трудового червоного прапора УСРР. При цьому ще до 1964 року станція носила назву — Костянтиноград.
Як писав KHARKIV Today, Національна комісія зі стандартів державної мови рекомендувала органам місцевої влади виправити лексичні і словотворні помилки у назвах топонімів. Це назви, де є корінь "красн", нагадування про перемогу або утворені за нормами російського правопису. У переліку на зміну були міста Красноград і Первомайський, селище Краснокутськ, а також одинадцять Першотравневих, а також ще понад 100 топонімів на Харківщині.