В Харькове онкобольным выдают "путеводители по заболеванию"
Сейчас брошюры выпускаются силами спонсоров и меценатов только в Харьковской области, но организаторы проекта хотят, чтобы литература стала доступна онкобольным по всей Украине.
В "Областном онкологическом центре" пациентам с онкозаболеваниями выдают брошюры производства американской Национальной всеобщей онкологической сети (National Comprehensive Cancer Network) на русском языке, в которых собрана наиболее актуальная информация о болезни, ее причинах, видах лечения и так далее. Об этом в ходе пресс-конференции заявила представительница Украинской федерации борьбы против рака Елена Шержукова.
Гайдлайны NCCN – это руководства по лечению рака, в которых описан конкретный вид онкологии, приведены рекомендации по диагностике и лечению. Гайдлайны разработаны одними из самых лучших и опытных врачей на основе многочисленных исследований и используются медиками и пациентами всего мира.
"Мы обратились в эту организацию, она объединяет 27 ведущих онкоцентров Америки, которые занимаются тем, что они делают гайды для врачей. И на основании этих гайдов для врачей они выпускают гайды для пациентов. Когда каждый пациент имеет доступ к этой информации, он может прийти и говорить о своих правах со своим доктором. У нас такая ситуация распространена, когда врач говорит: "Я здесь доктор и буду назначать, а вас никто не спрашивал". Мы категорически против такой позиции, мы за то, чтобы пациенты были информированы о самых последних достижениях. Чтобы когда у пациента появлялись какие-то вопросы относительно своей болезни, он мог почитать, как лечат в Америке, Англии, Испании и по всему миру", – отметила она.
Шержукова рассказала, что обязательным условием для тиража этих книг является их перевод непосредственно в Национальной всеобщей онкологической сети силами медицинских переводчиков, которых нанимает организация. И за этот перевод должна заплатить украинская сторона.
"На сегодняшний день у нас есть права на печать этих книг на русском языке, разрешение от американской ассоциации помощи онкобольным на печать этих брошюр для Харькова и Харьковской области. Очень хотелось бы распространить этот проект на всю Украину – на украинском языке", – рассказала она.
По ее словам, сейчас Украинская федерация борьбы против рака находится на стадии переговоров о том, чтобы этот самый украинский перевод сделать.
"Вот такая медицинская практика, на которую нам придется собирать деньги или брать гранты или где-то искать дотации, потому что не занимается украинская медицина тем, чтобы обеспечить пациентов такой литературой. Мы хотели бы обратиться ко всем донорам. Мы на территории Харьковской области сделали пилот, и мы видим, какой популярностью пользуются эти брошюры в наших больничных библиотеках. Пациенты их смотрят, потому что они позитивные. Они о том, что можно победить в этой болезни. Информирован – значит вооружен", – отметила Шержукова.
Инициативу поддержал и генеральный директор Харьковского областного центра онкологии Денис Скорый.
"Эти гайды переведены на большинство языков мира. Они используются в Китае, Испании, во Франции и так далее. Китай, имея колоссальную мощь, решил, что эту книгу необходимо перевести на китайский язык. Это идеально – то, что есть на сегодняшний момент в этой книге", – отметил он во время пресс-конференции в пресс-центре KHARKIV Today.
Стоимость одной брошюры на русском языке – 50 гривен, однако их раздают онкобольным бесплатно, а печатаются они за счет спонсоров и меценатов.
Стоимость перевода на украинский язык составляет около пяти тысяч долларов США.
Тем, кто хотел бы помочь с тиражом или переводом, следует обратиться к Елене Шержуковой.
Телефон: 096 127 27 27.
KHARKIV Today ранее писал о том, что пациентов харьковского онкоцентра лечат по новейшим стандартам.